top of page

CONCURSO DE TRADUCCIÓN DE POESÍA

Premio internazionale di Traduzione poetica “M’illumino d’immenso”

 

M’illumino d’immenso, Premio internazionale di traduzione di poesia dall’italiano, è stato creato nel 2018 con l’obiettivo di promuovere la traduzione e la diffusione della poesia italiana e svizzero-italiana.

 

A differenza di altri premi di traduzione, questo concorso non premia opere già tradotte e pubblicate, bensì invoglia i partecipanti a cimentarsi nella traduzione di testi poetici in lingua italiana mai tradotti prima in spagnolo. Viene premiata la migliore traduzione allo spagnolo di due poesie in lingua italiana, una di un poeta italiano e l’altra di un poeta svizzero di lingua italiana, proposte dagli organizzatori.

 

Il premio è organizzato da Barbara Bertoni (traduttrice letteraria, direttrice del Laboratorio Trādūxit), da Vanni Bianconi (poeta svizzero di lingua italiana e direttore di Babel – Festival di Letteratura e Traduzione di Bellinzona) e da Fabio Morábito (poeta e traduttore italo-messicano, ordinario di Traduzione presso la Universidad Nacional Autónoma de México).

 

Le traduzioni premiate vengono pubblicate sui seguenti media: Biblit. Idee Risorse per Traduttori(Italia), La otra (Messico), Luvina (Universidad de Guadalajara, Messico), Periódico de Poesía(UNAM, Messico), Specimen. The Babel Review of Translations (Svizzera) e Vasos Comunicantes(Spagna).

 

L’IILA (Organizzazione internazionale italo-latino americana), gli Istituti Italiani di Cultura di Barcellona, Buenos Aires, Caracas, Città del Messico, Lima, Madrid e Montevideo, e il Laboratorio Trādūxit, con il patrocinio di Biblioteche di Roma, al fine di promuovere la traduzione e la diffusione della poesia in lingua spagnola in Italia,

bandiscono la seconda edizione di M’ILLUMINO / D’IMMENSO Premio Internazionale di Traduzione di Poesia dallo spagnolo all’italiano



Comments


POSTS RECIENTES:
BÚSQUEDA POR TAGS:
No hay tags aún.
bottom of page